
В повести фигурировала и такая (тогда официально отрицавшаяся) сторона советской жизни как привокзальные проститутки. И цензура "встала насмерть" - раз в СССР не должно быть проституток, значит их и нет.
И писателю пришлось ради этого совершить маленькое лингвистическое изобретение - он в тексте заменил слово "проститутка" на (им созданное специально для этого случая) слово "кавалерка".
Цензор, судя по всему, оказался "нормальным мужиком"; то есть удовольствовался тем что "запрещённое" слово заменили; и после этого "отстал" от автора....
:-)